Перлы переводчиков))
Jul. 24th, 2011 12:03 amИз фильма "Перл-Харбор". Разговор японских офицеров, причем внизу подстрочный перевод на английский. На русский это перевели вот как:
- Out of 350 planes, we have lost only 29. We are prepared to launch a third wave, Admiral.
- We no longer have surprise.We will withdraw the third wave.
- Из 350 самолетов осталось 29. Мы преподали им урок, Адмирал.
- Для них это было настоящим сюрпризом. Их флот утонул в волнах.
Взято с http://www.freewebs.com/sined/pearls.htm
- Out of 350 planes, we have lost only 29. We are prepared to launch a third wave, Admiral.
- We no longer have surprise.We will withdraw the third wave.
- Из 350 самолетов осталось 29. Мы преподали им урок, Адмирал.
- Для них это было настоящим сюрпризом. Их флот утонул в волнах.
Взято с http://www.freewebs.com/sined/pearls.htm
(no subject)
Date: 2011-07-23 10:36 pm (UTC)http://demotivation.me/gzjmxuc5hu1npic.html
(no subject)
Date: 2011-07-23 10:51 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-24 03:05 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-24 07:33 am (UTC)В тему переводов вспомнил русские сабы из Блича. Так как их делали энтузиасты, причем несколько авторов - варианты написания имен менялись от сезона к сезону, так же как и названия заклинаний или атак. Пару раз на некоторых диалогах мне попадалаось "Извините, не знаю как перевести" :) Зато были комментарии к каким то смешным моментам, шуткам, котрые без знания языка не поймешь.
(no subject)
Date: 2011-07-24 01:31 pm (UTC)